| Nombre de la empresa: | Synthesis |
| Población: | Madrid |
| Provincia: | Madrid |
| País: | España |
| Puesto vacante: | Traducción/Doblaje | |
| Categorías: |
|
|
| Departamento: | Control de calidad | |
| Nivel: | Empleado | |
| Número de vacantes: | 4 | |
| Descripción de la oferta: | Empresa de localización de software (especializada en videojuegos) busca candidatos para su oficina con sede en Madrid para los siguientes puestos: - Traductores inglés-español - Revisores de contenidos - Actores de doblaje latinoamericanos - Testers lingüísticos de software Las características de cada puesto serían: Traductores: estar dado de alta como autónomo, experiencia previa demostrable en la localización de software. Seriedad y cumplimiento estricto de las fechas de entrega. Revisores de contenidos: control de calidad de las traducciones, imprescindible nivel de inglés medio-alto, capacidad de atención, se valorará experiencia previa en puesto similar. Actores de doblaje: se valorará experiencia previa en el doblaje de videojuegos. Se buscan especialmente actores latinoamericanos. Testers lingüísticos de software: Inglés-Español. Los candidatos deben tener un buen dominio del inglés. |
| Estudios mínimos: | Cursando: Licenciado |
| Experiencia mínima: | Al menos 1 año |
| Imprescindible residente en: | Provincia Puesto Vacante |
| Requisitos mínimos: | Revisores/Tester: Dominio del inglés y conocimientos de grado medio/avanzado del paquete Microsoft Office y de herramientas CAT (traducción asistida) Actores de doblaje: experiencia en locución/doblaje |
| Requisitos deseados: | Experiencia anterior en el sector de la localización de software |
| Tipo de contrato: | Indefinido |
| Jornada laboral: | Completa |